PERSONAL
No se trata de pedir cosas fáciles,
sino de pedir Gracia,
para poder soportar las difíciles.
No se trata de pedir cosas fáciles,
sino de pedir Gracia,
para poder soportar las difíciles.
Porque de Jerusalém sairá o restante, e do monte de Sião, o que escapou;
o zelo do Senhor fará isso.
2 Reis 19:31
Porque saldrá de Jerusalén remanente, y del monte de Sion los que se salven.
El celo de Jehová de los ejércitos hará esto.
2 Reyes 19:31
Porque não tomo prazer na morte do que morre, diz o Senhor Jeová;
convertei-vos, pois, e vivei.
Ezequiel
Porque no quiero la muerte del que muere, dice Jehová el Señor;
convertíos, pues, y viviréis.
Tú solo eres Jehová;
tú hiciste los cielos, y los cielos de los cielos, con todo su
ejército, la tierra y todo lo que está en
ella, los mares y todo lo que hay en ellos;
y tú vivificas todas estas cosas,
y los ejércitos de los cielos te adoran.
Nehemías
Converte-nos, Senhor, a ti, e nós nos converteremos;
renova os nossos dias como dantes.
Lamentações
Vuélvenos, oh Jehová, a ti, y nos volveremos;
Renueva nuestros días como al principio.
Lamentaciones
Cumprindo-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar;
e, de repente, veio do céu um som, como de um vento veemente e impetuoso, e encheu toda a casa em que estavam assentados.
E foram vistas por eles línguas repartidas, como que de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles.
E todos foram cheios do Espírito Santo e começaram a falar em outras línguas, conforme o Espírito Santo lhes concedia que falassem.
Atos 2:1-4 – Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.
Tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d’un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.
Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d’eux.
Et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et se mirent à parler en d’autres langues, selon que l’Esprit leur donnait de s’exprimer.
Actes 2:1-4 – Louis Segond (LSG)
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
Acts 2:1-4 – King James Version (KJV)
Und als der Tag der Pfingsten erfüllt war, waren sie alle einmütig beieinander.
Und es geschah schnell ein Brausen vom Himmel wie eines gewaltigen Windes und erfüllte das ganze Haus, da sie saßen.
Und es erschienen ihnen Zungen, zerteilt, wie von Feuer; und er setzte sich auf einen jeglichen unter ihnen;
und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit anderen Zungen, nach dem der Geist ihnen gab auszusprechen.
Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos unánimes juntos.
Y de repente vino del cielo un estruendo como de un viento recio que soplaba, el cual llenó toda la casa donde estaban sentados;
y se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, asentándose sobre cada uno de ellos.
Y fueron todos llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el Espíritu les daba que hablasen.
Hechos 2:1-4 – Reina-Valera 1960 (RVR1960)